懂法语,才能真正理解法语电影哦。(嗯,我是广告君,快来学法语吧>>>

片名:La grande vadrouille
译名:虎口脱险
上映:1966年
导演:杰拉尔·乌里
主演:路易·德·菲耐斯 / 布尔维尔 / Claudio Brook / 安德丽·帕里西 / Colette Brosset / 玛丽·杜布瓦

剧情简介:

En 1942, un avion anglais est abattu par les Allemands au-dessus de Paris. Les trois pilotes sautent en parachute et atterrissent dans différents endroits de la capitale. Ils sont aidés par deux civils fran?ais, un chef d'orchestre et un peintre en b?timent qui accèptent de les mener en zone libre; ils deviennent ainsi, malgré eux, acteurs de la Résistance.
1942年,一架英国飞机在巴黎被德军击中,三名飞行员跳伞逃生,落在首都不同的地方。他们被两个法国市民、一个乐队指挥家、一个建筑油漆匠所救,并将他们安全送至自由区。因此,他们无意地也成为二战时期法国抵抗运动中的一员。

经典片段:

Peter : I have to go to the turkish bath.
Augustin : Il veut aller aux bains turcs maintenant ! Mais non vous êtes propre, you are very clean ! All right !
Peter : You don't understand, our squadron leader gave us a rendez-vous at the Paris mosque.
Augustin : (? Juliette.) Ses copains lui ont donné rendez-vous aux bains turcs ! C'est bien une idée anglaise, aux bains turcs ! Blessé and not speaking french, il fera pas dix mètres sans être arrêté !
皮特:我必须去土耳其澡堂。
奥古斯丁:他现在要去土耳其澡堂!可是不用啊,您很干净!很干净,好嘛!
皮特:你不知道,我们队长和我们约好了在巴黎清真寺。
奥古斯丁:(对着朱丽特)他的同伴们在土耳其澡堂等他!这真是英国人想出来的好主意啊,去土耳其澡堂!又受了伤,还不会说法语,走不了多远就会被逮住了!

推荐理由:
经典到即使过去半个世纪却依然能稳坐法国喜剧片之榜首,曾是法国影片的票房纪录保持者。笑点非常密集,将战争题材拍摄得一点也不残酷,反而十足的搞笑温馨。

本文为沪江法语原创,转载请注明出处。

《虎口脱险》在线完整观看:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权;。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

别走,后面还有很多哦,翻页观看《的士速递》——>>